close

dd024ceb.jpg
本推薦文收錄於皇冠.讀者激讚

這一切都是 塔娜.法蘭琪  的陰謀,一步一步引領讀者深陷其中,然後一舉炸的粉身碎骨。

《神秘化身 The Likeness》是一本警探辦案小說。故事中並沒有故佈疑陣,想把讀者耍的團團轉的詭計,而是在步步懸疑中深入的探討犯罪者與探案者的心理層面。

故事是從森林小屋中發現一具年輕女孩的屍體開始的,而這名女孩因酷似警探 凱西 甚至被誤認,於是在案情毫無線索的情況下,由有臥底經驗的凱西頂替女孩的身份,想要從與女孩合住的四位朝夕相處的好友中尋找案情的關鍵。劇情曲折離奇,構思不落俗套。

本書由警探凱西以第一人稱主述,回憶當時的偵察過程。故事的舖陳與心理描繪都很深入,從死者的資料收集、分析、急訓、現身、融入與危機,整個過程中,人物個性鮮活,場景與聲音躍然紙上。閱讀時,從翻開書頁就有非常深刻的感受,隨著 凱西 的回憶,慢慢的走入故事的核心。

凱西 漸漸融入女孩生前的生活,在暸解與疑懼的化解中慢慢的因放鬆而自在,進而感受到前所未有的情感牽繫。直到案情漸露曙光之際,凱西 也深陷長官的威逼與身份曝露的危機之中,一時之間讓整個鬆散的劇情突然壓縮而爆炸,爆開來的碎片又因為這五位好友間情感的牽絆,而瞬間凝聚卻相互撞擊,終致分崩離析,粉塵漂浮而後散落四方。

我對作者 塔娜.法蘭琪 的第一本小說《神秘森林》印象深刻,佈局嚴謹而且人物刻劃鮮明。從闔上書開始就一直在期待作者的第二本大作《The Likeness》的中文版。所以當我收到出版社來函,詢問試讀意願的時候,我除了心中質疑這是不是詐騙術之外,我其實因為可以立即讀到新書而感到無比雀躍。

作者的兩本書用了不同的寫法,《神秘森林》是一部緩慢而憂傷的小說,看完之後還會一直沈浸其中許久。而《神秘化身 The Likeness》是一條長長的引線,引導我走到一個舒坦與疑惑交織的複雜情境下,胸口突然被強烈撞擊。而,這兩本書有一個共同的特色是,負責辦案的警探的過去都與命案的人或地點有相當程度的糾葛,使得整個故事更加的錯綜複雜。每個人身上都有許多的故事,過去的、過不去的,放下的、放不下的,這些事物對每一個人的現在都有決定性的影響,這或許就是犯罪心理學所要探討的。

這本書前段舖陳的過程有點冗長,但作者很巧妙的拋出一條引線,不鬆不緊的牽引著讀者跟隨。所有人物的個性都在對話中表露無遺,看到最後,在一連串的對話中,我甚至不用特意去看這話是誰說的,就好像我對這些人己非常的熟悉,這些話出自誰的口,早已了然於心。所以,當劇情急轉直下,一路讀來所領受的情感轟然炸開之際,我彷若也身陷其中,無法自拔。此時,才明暸,作者為什麼要這麼鉅細靡遺的描述這一切,有時生活化的令人些許不耐,但,當我不知不覺對這些人事物瞭若指掌之際,當作者開始收線之時,我突然間從讀者,從聽故事的角色掉入並且深陷其中,每一個人的掙扎我都懂,無形中,這爆炸的威力,就不是旁觀者所能理解的。

塔娜.法蘭琪 一定是以說故事與讀者的雙重角度來撰寫這本書,讀塔娜.法蘭琪的作品太享受,書中的文字充滿了聲音與畫面,讓我不自覺的浮沈其中,再一次相信作者是說故事高手,而譯者亦功不可沒。

 

   
 
   

這一切都是 塔娜.法蘭琪 的陰謀,在《神秘森林》裡,帶領我走到深淵,卻獨留我一個人在迷霧中徘徊,找不到出路。這些人,這些故事,在我閤上書的時候,仍在我的腦海裏、在我的心裏、甚至在我的胸口上咚咚作響。

而《神秘化身 The Likeness》更上一籌,她,一步一步引領著我深陷其中,然後一舉炸的粉身碎骨。

 延伸閱讀:木頭|閤上書,卻關不上的故事《神秘森林》 (塔娜.法蘭琪的第一本書)
 
 
 

《神秘化身 The Likeness》

書名:神秘化身 The Likeness     (譯名原訂:雙面化身)
作者:塔娜.法蘭琪 Tana French
譯者:穆卓芸
出版:皇冠出版社
預計  10/26 上市

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    木頭 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()